題目

中國的翻譯文學首先是()

A

瑪雅文學

B

基督教文學

C

佛教文學

D

日文文學

掃碼查看暗號,即可獲得解鎖答案!

點擊獲取答案
中外文化的第一次大交匯

佛教傳入中國后,對中國文化的許多方面都產(chǎn)生了影響。(1)中國的翻譯文學首先是佛教文學。(2)印度佛教《百喻經(jīng)》對中國寓言創(chuàng)作的影響。(3)“唱導、轉(zhuǎn)讀、梵唄”對“變文、寶卷、彈詞”的影響(4)中國社會封建后期的文化正宗——宋明理學

多做幾道

我們平時所說的“筷子文化”"扇子文化“等等,是針對所指稱事物的( ? )而言的。

A

文化產(chǎn)品

B

文化現(xiàn)象

C

文化事象

D

文化內(nèi)涵

在中國典籍中,”文化“合成的最早的典籍是( ? )

A

《禮記·中庸》

B

《說苑·指武》

C

《荀子·不茍》

D

《易·系辭》

我們把一些不屬于狹義文化的事物中所具有的人文特性稱為事物的( ? )

A

文化內(nèi)涵

B

文化現(xiàn)象

C

文化事象

D

文化產(chǎn)品

下列各項不屬于國別文化的是( ? )

A

中華文化

B

華夏文化

C

炎黃文化

D

東方文化

人類文化發(fā)展過程中呈現(xiàn)出的某種外部狀態(tài)和聯(lián)系,稱為( ? )

A

文化事象

B

文化現(xiàn)象

C

文化思潮

D

文化內(nèi)涵

最新試題

該科目易錯題